@nobody:
Co to znaczy poprawnie? Zgodnie ze wszystkimi regułami czyli "na poziomie Miodka"? -- Mało kto tak pisze, a program i tak po podaniu "Babcia piekła ciasteczka" wypluje "Grandmother hell cookies". Chyba raczej tekst ma być kompatybilny z translatorem, a to oznacza standaryzację zahaczającą o Orwellowską nowomowę. Pójście języka w tym kierunku byłoby szkodliwe dla języka. Przypominają mi się czyjeś słowa (w tej chwili nie pamiętam autora): "Problemem nie jest to, że komputery zaczną myśleć jak ludzie, ale że ludzie zaczną myśleć jak komputery".
tekst źródłowy powinien być napisany poprawnie.
To jest efekt tłumaczenia Google Translate twojego posta na angielski:
"I like this idea. Now, without any Kowalski biggest problem (and it may, however, the translation system is still working) Read more part of the information contained on the Internet, a and a Smith and Pong scribble Kowalski understand. :]"
A to tłumaczenie z powrotem na polski:
"Lubię ten pomysł. Teraz bez problemu Kowalski największych (i może to jednak tłumaczenie system nadal działa) Czytaj więcej część informacji zawartych w Internecie, a i Smith i Pong gryzmolić Kowalski zrozumieć. :]"


© 1998-2026 Dziennik Internautów Sp. z o.o.