Apple Facebook Google Microsoft badania bezpieczeństwo patronat DI prawa autorskie serwisy społecznościowe smartfony

Google chce przełamać barierę języka

24-05-2007, 10:54

Firma Google dodała nowe funkcje do swojego narzędzia służącego do tłumaczenia treści stron WWW na różne języki. Twórcy czołowej wyszukiwarki przyznają, że nadal nie jest ono doskonałe, ale i tak mają nadzieję, że ułatwi ono pokonywanie barier językowych przy próbie dotarcia do informacji.

robot sprzątający

reklama


Narzędzie Google Translate cały czas znajduje się w wersji beta, ale trzeba przyznać, że już teraz może być pomocne. Nie umożliwia ono co prawda tłumaczenia na język polski, ale możemy go użyć aby przetłumaczyć stronę w nieznanym nam języku na obcy język, który już znamy.

Wspierane w tej chwili języki to: francuski, arabski, angielski, niemiecki, włoski, japoński, koreański, portugalski, rosyjski, hiszpański oraz chiński (tradycyjny i uproszczony).

Na stronie Google Translate widzimy dwie zakładki - Text and Web oraz nowość - Search Results.

W pierwszej z nich znajduje się pole tekstowe, do którego możemy wkleić tekst do przetłumaczenia. U dołu znajduje się również pole dla adresu internetowego, które pozwala na przetłumaczenie od razu całej strony WWW.

W zakładce Search Results możemy natomiast wpisać wybraną frazę do wyszukiwania wybierając wcześniej język wyszukiwania oraz język, którym się posługujemy. Po wciśnięciu przycisku Search otrzymamy oryginalne i przetłumaczone wyniki wyszukiwania. Będą one ułożone równolegle w dwóch kolumnach.

Translator rzeczywiście nie jest doskonały, ale trzeba przyznać, że pozwala na uzyskanie informacji. W czasie testowania nowej funkcji Google Translate wykonałem kilka tłumaczeń pomiędzy znanymi mi językami (angielski - rosyjski) i w każdym przypadku wyniki były raczej zrozumiałe. Oczywiście wpadki się zdarzały (np. "game on accordion", "Gallery of Beautiful Arts").

Próbowałem też pozyskać informację ze stron w nieznanym mi języku francuskim. Musze przyznać, że pomimo drobnych wpadek, tłumaczenie było zrozumiałe, choć jego jakość różniła się w zależności od charakteru strony. Im bardziej dana strona była "oficjalna", tym większy był sukces Google Translate.

Firma Google pracuje nad internetowym tłumaczem już od pewnego czasu i miała własny pomysł na to, w jaki sposób uczynić go skutecznym.

Aktualności | Porady | Gościnnie | Katalog
Bukmacherzy | Sprawdź auto | Praca
biurowirtualnewarszawa.pl wirtualne biura w Śródmieściu Warszawy


Artykuł może w treści zawierać linki partnerów biznesowych
i afiliacyjne, dzięki którym serwis dostarcza darmowe treści.

              *              

Źródło: Google blog