Zajrzyj do polskiego tłumaczenia GPL 3

11-03-2008, 10:25

Nieoficjalne polskie tłumaczenie licencji GPL 3 pojawiło się na blogu itlaw.pl. Jego autorami są tłumacze biura Kalinauskas oraz prawnicy z kancelarii prawnej Kuczek i Maruta. Proszą oni internautów o to, aby przyjrzeli się tłumaczeniu i zgłosili swoje uwagi.

Opublikowane na blogu itlaw.pl tłumaczenie licencji GPL 3 nie ma znaczenia prawnego. W obrocie może być używany tylko angielski, oryginalny tekst licencji i to on jest prawnie wiążący.

Mimo to tłumaczenie jest ważne. Pomoże ono polskim użytkownikom i deweloperom w zrozumieniu warunków licencji - tym bardziej, że jej oryginalny tekst do najprzystępniejszych nie należy.

Autorzy tłumaczenia zaznaczyli, że jest ono wersją "beta". Wszelkie uwagi dotyczące jego jakości są mile widziane. Autorzy mimo to twierdzą, że "tekst oddaje ducha licencji GPL i jest zgodny z polskim językiem prawnym".

Kiedy powstanie wersja w pełni zadowalająca, prawnicy zwrócą się do Free Software Foundation o zaaprobowanie tłumaczenia.


Następny artykuł » zamknij

Nowa Mandriva na USB

Źródło: itlaw.pl
Tematy pokrewne:  

tag tłumaczeniatag itlaw.pltag GPL 3tag GPL
  
znajdź w serwisie


RSS - Wywiad
Wywiad  
RSS - Interwencje
RSS - Porady
Porady  
RSS - Listy
Listy  
« Grudzień 2020»
PoWtŚrCzwPtSbNd
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031