Zajrzyj do polskiego tłumaczenia GPL 3

Marcin Maj, 11-03-2008, 10:25

Nieoficjalne polskie tłumaczenie licencji GPL 3 pojawiło się na blogu itlaw.pl. Jego autorami są tłumacze biura Kalinauskas oraz prawnicy z kancelarii prawnej Kuczek i Maruta. Proszą oni internautów o to, aby przyjrzeli się tłumaczeniu i zgłosili swoje uwagi.

Opublikowane na blogu itlaw.pl tłumaczenie licencji GPL 3 nie ma znaczenia prawnego. W obrocie może być używany tylko angielski, oryginalny tekst licencji i to on jest prawnie wiążący.

Mimo to tłumaczenie jest ważne. Pomoże ono polskim użytkownikom i deweloperom w zrozumieniu warunków licencji - tym bardziej, że jej oryginalny tekst do najprzystępniejszych nie należy.

Autorzy tłumaczenia zaznaczyli, że jest ono wersją "beta". Wszelkie uwagi dotyczące jego jakości są mile widziane. Autorzy mimo to twierdzą, że "tekst oddaje ducha licencji GPL i jest zgodny z polskim językiem prawnym".

Kiedy powstanie wersja w pełni zadowalająca, prawnicy zwrócą się do Free Software Foundation o zaaprobowanie tłumaczenia.

Następny artykuł » zamknij

Nowa Mandriva na USB

Źródło: itlaw.pl

Warto przeczytać:

Tematy pokrewne:  

tag tłumaczeniatag itlaw.pltag GPL 3tag GPL

Komentuj na Facebooku

Komentarze

comments powered by Disqus
Komentarze archiwalne    Zobacz wszystkie (1)
To warto przeczytać

fot. andreas













Najnowsze Programy

  
znajdź w serwisie

RSS - Wywiad
Wywiad  
RSS - Interwencje
RSS - Porady
Porady  
RSS - Listy
Listy  
Serwisy specjalne:
Wydarzenia: