@elixir
Walnij baranka w ścianę zanim coś napiszesz.
Jak by to był serwis tylko dla piratów to byś miał napisy do filmów które wyszły do 6 miesięcy wstecz potem zazwyczaj jest lektor. u nich jest 50 lat wstecz.
Ja lubię filmy z lektorem, ale niektórych kultowych niema w Polsce jak serial "Stargate SG-1" (1997), trylogia "Back to the Future"(1985) 22 lata i niema wersji z lektorem!!!
Lektor czasem nie oddaje klimatu filmu np. "Soul Plane " (2004)z napisami śmiałem sie do bólu, a z lektorem nudy!!!
Dubbing fajny w animacjach ale jak ktoś wstawia go do filmu fabularnego np. The Terminal (2004)lub "Night at the Museum" (2006) to wychodzi porażka.
@elixir
Bardzo proszę: nie mierz wszystkich swoją miarą. To że Ty tak robisz nie znaczy, że każdy tak robi.
Odnośnie nauki to zapewniam Cię że lepiej uczy i lepiej bawi (oczywiście osobę sprawnie czytającą) film z napisami niż kretyńskim lektorem.
Poza tym sam mówisz że ściemniamy a potem piszesz 99%. No właśnie istnieje ten jeden procent, i właśnie dla tego procenta powinni zostawić napisy.org w spokoju.
Jeżeli zaczniemy odpuszczać sobie czyjeś interesy bo to tylko 1, 2 itd procent to szybko koncerny zaczną decydować za 99% nas. A tego osobiście nie chcę.
Dajcie spokój ... jesteście dwulicowi do bólu. Nauka języków, służenie ludziom niesłyszącym, ... Każdy dobrze wie, że 99% ludzi korzystających z tego serwisu ściągało filmy do pirackich divxów i kropka.
Kombinowanie z historiami o kupowaniu chińskich filmów na ebayu i pretensjonalne argumenty (i skąd ja mam teraz wziąć do nich napisy??) to taka obłuda, że aż żal :/
I żeby nie było - bardzo doceniam pracę ludzi z napisy.org, korzystam często z tego serwisu ale dobrze wiem, że nie jest to serwis harytatywny dla głuchych tworzony przez pasjonatów języków obcych...

![]() | ![]() |
![]() | ![]() |